產品功能
解決方案
產品功能
辦公數位化
AI&溝通
貝行銷
選英
AI助理
AI蒐索
即時溝通
企業郵箱
日程&會議
釘閃會
日曆
釘釘會議
釘釘直播
釘釘會議室
組織數位化
智慧人事
智慧招聘
釘釘薪酬
智慧考勤
組織大腦
OA審批
上下級
企業門戶
業務數位化
釘釘宜搭
多元錶
釘釘項目
釘釘PaaS
開放平臺
智慧財務
智慧差旅
智慧契约
智慧行銷服
釘釘快辦
釘釘視頻號
數智化底座
365會員
創業版
專業版
專屬版
混合版
釘釘教育
家校通訊錄
管理員AI助理
家長工作臺
家校本
班級打卡
AI班級群
班級通知
課程表
班級文化
成績單
AI小黑板
老師AI助理
家庭群
成長記錄
解決方案
行業解決方案
產業鏈
政府
政企服務
消費
製造業
互聯網
金融
醫療
交通
高校
汽車
物流
餐飲
機器人
中資出海
釘釘十年時間參與各行業標杆客戶共創,沉澱的優秀行業解決方案與同行分享; 幫助您的企業快速學習優秀管理模式和管理思想。
精選AI助理
行政助理
工單助理
Excel資料分析
審批助理
法務助理
口碑助理
模版中心
行業通用
高效實用表格大全
行政服務工單
任務管理提效秘笈
互聯網
產品專案驗收錶
需求收集與管理系統
產品研發全過程管理
製造業
車間巡檢自動化
採購入庫管理
設備巡檢管理
物業後勤
辦公物品申領管理
公司用車申請
餐廳訂餐管理
門店/批發/零售
線索表單留資管理
門店庫存管理系統
每日門店巡檢
電商
電商選品立項管理
新媒體內容創作管理
電商多管道退款管理
服務業
群聊輿情智慧監控
一表人才招聘管理
培訓
參會報名與簽到
排課與課件管理
高校
個人簡歷範本
個人主頁
超級服務
市場活動
走進釘釘
超級城市活動
創造者聯盟
釘釘生態CEO說
釘釘實戰營
低程式碼研修社
魔法數位營
釘釘動態
幫助支持
幫助中心
新管理員指南
走進專屬超能力
快速上手多元錶
走進宜搭低程式碼
安全合規
釘釘招聘
社會招聘
校園招聘
新聞資訊
新聞資訊
新聞中心
說明中心
聯絡我們
分類: 説明中心

粵語介面的重要性

你有冇試過用英文介面睇銀行APP,睇到「transaction history」都仲要諗下係咪指「月結單」?對多數香港人嚟講,科技唔應該係一場文法測驗。粵語唔只係溝通工具,更係我哋集體回憶、幽默感同生活節奏嘅載體。當一個應用程式用「你而家想點?」代替生硬嘅「請選擇操作」,用戶自然會覺得個系統識講人話,甚至好似屋企個後生仔咁貼心。 Facebook同Google早年推出粵語介面時,唔少阿婆都即刻學識share相同tag朋友,背後其實係一場「語言親和力」嘅勝利。語言唔止於翻譯,而在於語氣——例如「稍等啦」比「請稍候」更有人情味,「唔該」比「謝謝」更地道。高質粵語介面仲會考慮用字習慣,好似「入面」定「裡面」、「睇」定「看」,呢啲微細選擇先至決定用戶會唔會一見傾心。 更關鍵嘅係,粵語介面其實係本地化嘅起點,而非終點。當系統識得用「落單」、「過數」、「出糧」呢類地道詞彙,用戶操作時嘅認知負荷就會大幅降低。呢種「識做」嘅感覺,先至係真正貼地。

粵語介面的挑戰與解決方案

「喂,聽唔聽到呀?」——呢句唔單止係打電話開頭既口頭禪,仲反映咗開發粵語介面時最頭痛嘅挑戰:語音識別成日「聽極都唔明」。試過同Siri講「落雨喇,帶遮呀」,結果佢答你「正在搜尋『落魚帶叉』」?哈哈,唔係你講錯,係系統真係分唔到「雨」同「魚」喎! 文字轉換都唔簡單。粵語有好多口語字,好似「咗」、「哋」、「啲」,標準中文入面冇,搞到機器翻譯成日「雞同鴨講」。試過將「我食咗飯」直譯成普通話,變咗「我吃了的飯」,聽落好似文言文!解決方法?靠專業翻譯工具唔夠,仲要加入本地語料庫,教AI學識「香港人點講」。 文化差異更考功夫。例如「恭喜發財」用得好,但放錯位置就尷尬到喊。設計時要避免直譯英文邏輯,例如「Sign Out」譯做「登出」仲可以,但「Logout」譯做「落戶」就真係笑死人。 解決方案?第一,做用戶測試,叫阿媽、阿叔試用,佢哋唔滿意,咪改囉!第二,同本地語言專家合作,唔單止識字,仲識笑點同忌諱。最後,持續收集反饋,令系統愈用愈「貼地」。

粵語介面的設計原則

粵語介面的設計原則,聽起來好像很學術,但其實就像煲湯——火候要準、材料要貼地,唔啱味就變「毒湯」。設計粵語介面,唔係簡單將普通話翻譯轉成繁體字咁簡單,而係要簡潔明了易於理解,仲要入鄉隨俗,符合香港人的文化與使用習慣。 舉個例,你見過邊個香港人講「您今日想點樣?」嗎?鬼咁客氣!我哋日常講「想點?」、「食咗未?」先至自然。所以介面用語要貼近真實對話,避免機械式翻譯。按鈕寫「提交」不如寫「送出」,「確認」改做「OK喇」,仲有「溫馨提示」?呃,我哋叫「提提你」就得啦! 日期格式都要執生,美國人鍾意搞「07/04」紀念獨立日,但我哋香港人一見「07/04」就當係七月四號,唔會以為係美國國慶。所以YYYY/MM/DD先係王道。仲有計量單位,「升」唔叫「公升」、「英里」要轉「公里」,連天氣介面都識話「濕焗」、「秋高氣爽」,先至算係真正本地化。 圖示設計都要有港味——地鐵圖、茶餐廳托盤、雨傘 icon 都可以融入設計語彙。總之,唔好淨係識翻譯,要識「識做人」。

粵語介面的商業價值

粵語介面唔單止係「識講廣東話」咁簡單,背後其實藏住一盤好精準嘅生意經。試想像一個香港阿嬸打開購物App,成頁英文同普通話術語,佢即刻「收工」;但一轉粵語介面,「落單」、「貨到付款」、「包郵」呢啲字眼一出,好感度即刻UP!呢個就係用戶滿意度嘅魔力——當個系統好似街坊咁識講「地道港味」,用戶先至覺得你真係明佢。 滿意咗,自然走得更耐。呢種情感連結會轉化成用戶黏性:用得舒服,點解要走?例如某銀行App加入粵語語音導航後,長時間使用率上升三成,因為公公婆婆終於唔使再問細路點入戶口。而當愈嚟愈多人用,市場份額自然擴張。正如阿里巴巴引入粵語介面後,香港地區嘅活躍用戶數目明顯上升,仲帶動本地商家進駐,形成良性循環。 更精明嘅係,呢種本地化唔使大灑金錢,但回報率極高。一句「你今日想點?」比起生硬嘅「請選擇操作」,已經贏在起跑線。企業唔係淨係賣產品,而係賣一種「我識你」嘅感覺——而粵語,正正就係把打開香港人心房嘅鑰匙。

未來展望與建議

未來,粵語介面唔單止係「識講廣東話」咁簡單,而係要「識聽、識講、識諗、識慳你時間」!隨著人工智能同埋機器學習技術愈來愈鬼斧神工,語音識別將唔再驚「餓」同「我」分唔清,自動翻譯亦都唔會再鬧出「食咗飯未?——Have you eaten rice?」呢類直譯笑話。想像一下,你用語音輸入「落樓買餸」,系統即刻明白你唔係真係要「買送」,而係想叫外賣——呢啲先至係真·本地化智慧! 用戶需求亦都愈嚟愈「刁鑽」,唔再滿足於「有得揀粵語」,而係要求「由用語、用字,甚至語氣都要似街坊傾計」。例如,金融App用「儲唔到錢?」比「存款不足」更貼地,天氣App講「落緊牛屎」比「大雨」更接地氣。市場競爭越辣,細節就越決定生死。 建議企業唔好再「估佢啱」,要主動用AI分析用戶點講粵語、點用功能,再快速迭代。開發者更要同語言學家「拍拖」,唔好再將書面語當口語用。記住:未來唔係邊個科技先進邊個贏,而是邊個最似香港人,邊個先至贏得晒!

多姆科技(DomTech)是釘釘在香港的官方指定服務商,專門為廣大客戶提供釘釘服務。如果您還想瞭解更多釘釘平臺應用的內容,可以直接諮詢我們的在線客服,或者通过电话+852 56253886或邮箱cs@dingtalk.com.hk联系我们。我們有優秀的開發和運維團隊,豐富的市場服務經驗,可以為您提供專業的釘釘解決方案和服務!