產品功能
解決方案
產品功能
辦公數位化
AI&溝通
貝行銷
選英
AI助理
AI蒐索
即時溝通
企業郵箱
日程&會議
釘閃會
日曆
釘釘會議
釘釘直播
釘釘會議室
組織數位化
智慧人事
智慧招聘
釘釘薪酬
智慧考勤
組織大腦
OA審批
上下級
企業門戶
業務數位化
釘釘宜搭
多元錶
釘釘項目
釘釘PaaS
開放平臺
智慧財務
智慧差旅
智慧契约
智慧行銷服
釘釘快辦
釘釘視頻號
數智化底座
365會員
創業版
專業版
專屬版
混合版
釘釘教育
家校通訊錄
管理員AI助理
家長工作臺
家校本
班級打卡
AI班級群
班級通知
課程表
班級文化
成績單
AI小黑板
老師AI助理
家庭群
成長記錄
解決方案
行業解決方案
產業鏈
政府
政企服務
消費
製造業
互聯網
金融
醫療
交通
高校
汽車
物流
餐飲
機器人
中資出海
釘釘十年時間參與各行業標杆客戶共創,沉澱的優秀行業解決方案與同行分享; 幫助您的企業快速學習優秀管理模式和管理思想。
精選AI助理
行政助理
工單助理
Excel資料分析
審批助理
法務助理
口碑助理
模版中心
行業通用
高效實用表格大全
行政服務工單
任務管理提效秘笈
互聯網
產品專案驗收錶
需求收集與管理系統
產品研發全過程管理
製造業
車間巡檢自動化
採購入庫管理
設備巡檢管理
物業後勤
辦公物品申領管理
公司用車申請
餐廳訂餐管理
門店/批發/零售
線索表單留資管理
門店庫存管理系統
每日門店巡檢
電商
電商選品立項管理
新媒體內容創作管理
電商多管道退款管理
服務業
群聊輿情智慧監控
一表人才招聘管理
培訓
參會報名與簽到
排課與課件管理
高校
個人簡歷範本
個人主頁
超級服務
市場活動
走進釘釘
超級城市活動
創造者聯盟
釘釘生態CEO說
釘釘實戰營
低程式碼研修社
魔法數位營
釘釘動態
幫助支持
幫助中心
新管理員指南
走進專屬超能力
快速上手多元錶
走進宜搭低程式碼
安全合規
釘釘招聘
社會招聘
校園招聘
新聞資訊
新聞資訊
新聞中心
說明中心
聯絡我們
分類: 説明中心

粵語介面的重要性

「早晨」唔會變「早上好」,呢個先叫尊重。 香港人講粵語,唔單止係溝通工具,而係集體記憶、生活節奏同身份認同嘅載體。當你打開一個App,見到「登入」變咗「登錄」、「咇咇車」變咗「計程車」,成個人即刻「出晒戲」——就好似去茶記叫「絲襪」,侍應話你:「對唔住,我哋叫冰凍甜奶飲料。」諗下都尷尬到想鑽入地底。

粵語介面唔係「翻譯」咁簡單,而係一場文化適配嘅精細手術。從用字(「嘅」定「的」?)、語氣(「麻煩你」定「請您」?)到表達習慣(「落單」定「提交訂單」?),每一個選擇都影響用戶有冇「賓至如歸」嘅感覺。研究顯示,本地用戶面對母語介面時,操作時間減少近三成,出錯率亦明顯下降——可見唔係「靚仔」先用,而係「好用」先用。

仲有,市場競爭力都係現實問題。當App用粵語同你傾計,就好似老友記識得你飲茶要「走油」、「加底」,好感度即刻UP!反之,成個界面冷冰冰用書面語,用戶分分鐘覺得你「離地」,咪走囉!所以,粵語唔係「加分題」,而係打入香港市場嘅「入場券」。



現狀與挑戰

「喂,呢個App點解唔識講廣東話?」呢句對白,相信好多香港人都曾經喺手機屏幕前心入面嗌過。雖然我哋成日話香港科技先進、網絡普及,但打開手機入面啲應用程式,粵語介面依然好似稀有動物咁珍貴。主流平台可能有繁體中文,但繁體唔等於粵語——「設定」變唔到「設置」,「下載」變唔到「落」,更莫講用「你食咗飯未」呢種地道問候語同用戶打招呼。

開發粵語介面,表面睇似只係翻譯,但實際上係一場語言工程大考驗。首先,粵語有大量口語詞彙同文法結構,例如「唔該借借」、「頂唔順」、「食咗乜」,標準書面中文搞唔掂。再者,翻譯團隊要分得清邊啲係地區俚語、邊啲會過時,否則一不留神就會出現「你個Account已經被Ban咗」呢類「鬼咁核突」嘅混合語。仲有,粵語拼音系統混亂,開發者連統一輸入法都搞唔定,點支援語音互動?

加上市場迷思:有啲公司覺得粵語只屬「本地小眾」,不值得投放資源。結果,用戶只好忍住「你而家係度做緊咩?」呢種生硬語氣,繼續用「您正在進行什麼操作?」度日。諷刺地,當我哋話要「香港特色」,卻連個App都唔肯講句地道廣東話,真係「識做唔識講」!



成功案例分享

「喂,阿媽,呢個APP識講廣東話㗎!」 這句唔知幾多香港阿婆都曾經喺智能手機面前夢寐以求。而家唔少應用程式終於醒覺,紛紛推出粵語介面,令本地用家由「呃呃呃」變成「順順順」。例如電子錢包「八達通App」,自從加入完整粵語語音導航同介面翻譯,長者用戶增長三成,有阿伯試完即刻話:「終於唔使叫細路教我點用!」成功關鍵?唔止係翻譯準,仲要識「地道」——「入錢」唔叫「存款」、「拍卡」唔叫「感應」,用字貼地先至贏得人心。

另一個例子係本地外賣平台「FoodExpress」,佢哋發現粵語使用者傾向用語音搜尋「附近有冇好食嘅雲吞麵」,而非打字輸入「即食麵食店」。於是開發團隊針對粵語口語邏輯優化搜尋演算法,配合廣東話語音回應,用戶平均使用時間上升45%。有用戶笑言:「好似同個AI傾計咁自然,唔使扮文青打『餛飩』兩個字。」

呢啲成功案例唔單止證明粵語唔係「次等介面」,更加揭示:本地化唔係翻譯咁簡單,而係一場由用語、語氣到文化習慣嘅深度共鳴。當科技開始「識講人話」,先至真正貼地。



技術實現與最佳實踐

技術實現與最佳實踐:要打造一個真正「貼地」的粵語介面,光靠翻譯工具自動轉換繁體字,等於用叉燒包夾芝士——味道怪怪的。開發者得明白,粵語不是「中文的另一種寫法」,而是一套活生生的語言系統,包含獨特語序、俚語甚至語氣助詞,例如「咗」、「啲」、「嘅」這些字眼,一少就變「離地」介面。

技術上,建議採用國際化(i18n)框架React IntlVue I18n,預先建立粵語語言包,並支援動態切換。關鍵在於「語境翻譯」而非字對字轉換,例如「提交」不如譯做「送出」更合本地習慣。同時,使用JSON 語言檔分離內容與程式碼,方便本地語言專家參與校對。

最佳實踐包括:建立「粵語語料庫」,收錄常用口語表達;進行在地化測試,找深水埗阿嬸和銅鑼灣學生同時試用;避免使用普通話拼音輸入法生成粵語文字,否則會出現「我地」變「我哋」之類的尷尬錯誤。記住,真正的本地化,是讓用戶覺得「呢個App好似識講街市粵語」,而不是機械人背書。技術只是工具,貼心才是靈魂。



未來展望

「喂, Siri,點解你唔識講廣東話啊?」幾年前,呢句抱怨仲係網民笑話,而家已經變咗「釘釗香港」粵語介面嘅起點。展望未來,唔單止Siri要學識「食飯未」,連AI語音合成都要掌握「懶音」同「九聲六調」先至唔會被港人笑甩牙。隨著自然語言處理(NLP)技術突飛猛進,粵語唔再係機器眼中嘅「邊緣語系」,反而成為打入華南市場嘅秘密武器。

想像一下,將來嘅智能客服唔單止識聽「落雨收衫」,仲會自動識別「老細黐線」背後嘅情緒起伏。結合語境分析同本地俚語庫,AI甚至可以分辨「唔該」係真心定係「陰濕」。技術上,邊緣運算同5G普及將令即時粵語翻譯流暢到好似茶記伙計嗌單咁自然。而擴增實境(AR)導覽加入粵語口音導賞,將令外國遊客終於明白「絲襪奶茶」點解要「飛沙走奶」。

市場上,粵語介面仲可以衝出香港,成為東南亞華人社群嘅情感橋樑。由金融科技到遠程醫療,只要用上地道粵語,信任感即刻UP!長遠嚟睇,呢場「語言革命」唔單止提升效率,更係一場文化保育——當機器都識講「抵死」笑話,香港人先真正感覺到:科技,原來都係咁貼地。



多姆科技(DomTech)是釘釘在香港的官方指定服務商,專門為廣大客戶提供釘釘服務。如果您還想瞭解更多釘釘平臺應用的內容,可以直接諮詢我們的在線客服,或者通过电话+852 56253886或邮箱cs@dingtalk.com.hk联系我们。我們有優秀的開發和運維團隊,豐富的市場服務經驗,可以為您提供專業的釘釘解決方案和服務!