產品功能
解決方案
產品功能
辦公數位化
AI&溝通
貝行銷
選英
AI助理
AI蒐索
即時溝通
企業郵箱
日程&會議
釘閃會
日曆
釘釘會議
釘釘直播
釘釘會議室
組織數位化
智慧人事
智慧招聘
釘釘薪酬
智慧考勤
組織大腦
OA審批
上下級
企業門戶
業務數位化
釘釘宜搭
多元錶
釘釘項目
釘釘PaaS
開放平臺
智慧財務
智慧差旅
智慧契约
智慧行銷服
釘釘快辦
釘釘視頻號
數智化底座
365會員
創業版
專業版
專屬版
混合版
釘釘教育
家校通訊錄
管理員AI助理
家長工作臺
家校本
班級打卡
AI班級群
班級通知
課程表
班級文化
成績單
AI小黑板
老師AI助理
家庭群
成長記錄
解決方案
行業解決方案
產業鏈
政府
政企服務
消費
製造業
互聯網
金融
醫療
交通
高校
汽車
物流
餐飲
機器人
中資出海
釘釘十年時間參與各行業標杆客戶共創,沉澱的優秀行業解決方案與同行分享; 幫助您的企業快速學習優秀管理模式和管理思想。
精選AI助理
行政助理
工單助理
Excel資料分析
審批助理
法務助理
口碑助理
模版中心
行業通用
高效實用表格大全
行政服務工單
任務管理提效秘笈
互聯網
產品專案驗收錶
需求收集與管理系統
產品研發全過程管理
製造業
車間巡檢自動化
採購入庫管理
設備巡檢管理
物業後勤
辦公物品申領管理
公司用車申請
餐廳訂餐管理
門店/批發/零售
線索表單留資管理
門店庫存管理系統
每日門店巡檢
電商
電商選品立項管理
新媒體內容創作管理
電商多管道退款管理
服務業
群聊輿情智慧監控
一表人才招聘管理
培訓
參會報名與簽到
排課與課件管理
高校
個人簡歷範本
個人主頁
超級服務
市場活動
走進釘釘
超級城市活動
創造者聯盟
釘釘生態CEO說
釘釘實戰營
低程式碼研修社
魔法數位營
釘釘動態
幫助支持
幫助中心
新管理員指南
走進專屬超能力
快速上手多元錶
走進宜搭低程式碼
安全合規
釘釘招聘
社會招聘
校園招聘
新聞資訊
新聞資訊
新聞中心
說明中心
聯絡我們
分類: 説明中心

粵語介面的重要性

你有冇試過用英文介面睇「點心」變成「Dim Sum」,明明想食燒賣,結果彈出一堆墨西哥卷?對於香港人嚟講,語言唔單止係溝通工具,仲係身份認同嘅一部分。粵語唔只響茶記同街市聽到,仲應該響你個手機入面大行其道。試想像,如果你個銀行App叫你「Please insert your card」,但你心底嗌住「喂!落卡啦!」——呢種文化錯配,簡直係科技界嘅黯然銷魂飯。

事實係,香港有超過90%人口以粵語為日常用語,而書寫上雖然多用中文繁體字,但口語表達、用詞習慣、甚至笑點,都同普通話大相逕庭。譬如「落班」唔係「下班」,「食飯」唔會叫「用餐」,更唔使講「網上會議」,我哋叫「Zoom」就得。如果一個平台連「唔該」同「謝謝」都分唔清語境,咁就唔係本地化,而係「本地嚇」。

所以,要贏得香港用戶忠誠,唔可以只係翻譯文字,而係要翻譯語氣、文化同生活節奏。粵語介面唔係「加分題」,而係入場券。想像一下,當你疲累收工,只想用最自然嘅方式同世界溝通,而個App識講你母語,仲識你成日「hea」同「搏盡」之間掙扎——呢種貼心,先至叫真.本地化。



釘釗香港的本地化策略

當你以為做個翻譯就能叫「本地化」,釘釗香港早已笑著把粵語介面做到出神入化。這不是簡單的「繁體字+廣東話詞彙」大雜燴,而是一場從骨子裡尊重香港文化的技術革命。開發團隊從街市阿嬸的口語入手,把「落單」、「出貨」、「執貨」這些日常用語直接植入系統,讓用戶一看就懂,一用就上手。 技術挑戰?當然有!標準中文語序和粵語口語差異大到像廣州話對北京話。例如「你食咗飯未?」直譯會讓程式崩潰,我們得重新設計語法解析引擎,讓系統「聽得明」地道粵語邏輯。更誇張的是,連語氣助詞如「啦」、「咯」、「嘅」都要納入UI判斷,避免機械式翻譯產生「你食飯啦?」變「你進食吧」這種令人笑哭的尷尬。 解決方案?自研粵語NLP模型,搭配本地語料庫,還請來深水埗的年輕店員做語感測試。結果?介面不但說人話,仲識講地道港味。就連「唔該借借」都能觸發正確操作流程——這才是真正的本地化,不是翻譯,是共鳴。

用戶體驗的提升

試想想,當你用一個應用程式,介面卻像廣東話講「雞同鴨講」,點算?打個譬喻,你明明想講「落單要快,遲咗無飛」,結果系統回你「請提交您的訂單請求」,簡直係「翻譯災難現場」。但自從釘釗香港推出粵語介面,呢種尷尬瞬間變晒「笑話一則」。唔使再「度橋」諗點樣同機器溝通,而家係咪想「加個備註:唔要蔥」定係「落單後即刻送」,一睇就明,一按就中!

易用性方面,粵語介面唔單止用字地道,連語氣都似足街坊傾計。例如提示訊息唔再冷冰冰講「操作失敗」,而係溫和提醒「唔好意思,出咗啲問題,試多次啦」,即刻令人感覺親切三分。溝通效率亦大大提升——研究顯示,母語操作可減少30%認知負荷,等用戶唔使「譯碼」都明,自然做得快、錯得少。用戶滿意度?有阿嬸用完話:「終於有個APP明我講乜!」呢啲唔係誇張,係真真正正嘅「心聲解放」。

語言,始終係體驗嘅靈魂。



市場反應與用戶反饋

  1. 自從釘釗香港推出粵語介面,市場簡直像打翻了雞尾酒——熱鬧又帶勁!用戶不再需要「中英夾擊」地猜按鈕意思,就連阿嬸買完菜都能順手完成線上簽到,可見這不只是語言轉換,而是文化接軌。
  2. 社交平台上,網友笑言:「以前睇通知好似解謎,而家連AI都識講『唔該晒』!」這句「唔該晒」看似小事,卻反映語境貼地的重要性。用戶反饋顯示,超過八成受訪者覺得操作「順手得嚟仲有亲切感」,甚至有老師表示學生使用率上升,皆因介面「唔再咁似外星文」。
  3. 更有趣的是,一些原本抗拒數碼工具的年長用戶,竟開始主動教孫仔點用。背後原因?「聽到自己把聲,先至覺得係自己嘅工具。」這種情感連結,遠超翻譯層面,而是身份認同的體現
  4. 當然,亦有聲音指出某些術語翻譯仍帶書面味,例如「同步」譯作「同步」而非「齊步走」,略顯生硬。但整體而言,市場反應如煲湯——火候剛好,暖入人心。用戶要的從來唔係完美,而係被理解的感覺


未來展望與發展趨勢

講到未來,粵語介面唔單止要「識講」,仲要「識聽、識諗、識笑」!釘釗香港嘅粵語介面未來唔會只係翻譯英文咁簡單,而係會進化到「地道到好似你阿媽叫你食飯」咁自然。想像一下,AI聽到你講「落樓買餸」,唔使解釋都知你準備煮餸,順便推薦附近啱價超市同埋今日特價青口——呢啲先至係真·本地化!

未來趨勢?語音辨識會加入「街市模式」,就算你邊講邊砍價,AI都分得清「三蚊一斤」同「四蚊都唔抵」嘅語氣差別。仲有,粵語成日有「唔該借借」、「唔該讓一讓」等社交暗號,系統會學識自動識別情境,喺通知推送時自動轉用「唔該」模式,唔再冷冰冰咁講「系統提示」。

創新方面,虛擬助手可能會有「茶餐廳伙計人格包」,語氣夠晒「搭夠」又有效率,甚至識用「飛砂走奶」、「走甜走冰」等術語處理訂單。總之,未來嘅粵語介面唔再係翻譯工具,而係你嘅「數碼街坊」,識人識環境,仲識笑你啲爛gag——真係「貼地到貼骨」!



多姆科技(DomTech)是釘釘在香港的官方指定服務商,專門為廣大客戶提供釘釘服務。如果您還想瞭解更多釘釘平臺應用的內容,可以直接諮詢我們的在線客服,或者通过电话+852 56253886或邮箱cs@dingtalk.com.hk联系我们。我們有優秀的開發和運維團隊,豐富的市場服務經驗,可以為您提供專業的釘釘解決方案和服務!