產品功能
解決方案
產品功能
辦公數位化
AI&溝通
貝行銷
選英
AI助理
AI蒐索
即時溝通
企業郵箱
日程&會議
釘閃會
日曆
釘釘會議
釘釘直播
釘釘會議室
組織數位化
智慧人事
智慧招聘
釘釘薪酬
智慧考勤
組織大腦
OA審批
上下級
企業門戶
業務數位化
釘釘宜搭
多元錶
釘釘項目
釘釘PaaS
開放平臺
智慧財務
智慧差旅
智慧契约
智慧行銷服
釘釘快辦
釘釘視頻號
數智化底座
365會員
創業版
專業版
專屬版
混合版
釘釘教育
家校通訊錄
管理員AI助理
家長工作臺
家校本
班級打卡
AI班級群
班級通知
課程表
班級文化
成績單
AI小黑板
老師AI助理
家庭群
成長記錄
解決方案
行業解決方案
產業鏈
政府
政企服務
消費
製造業
互聯網
金融
醫療
交通
高校
汽車
物流
餐飲
機器人
中資出海
釘釘十年時間參與各行業標杆客戶共創,沉澱的優秀行業解決方案與同行分享; 幫助您的企業快速學習優秀管理模式和管理思想。
精選AI助理
行政助理
工單助理
Excel資料分析
審批助理
法務助理
口碑助理
模版中心
行業通用
高效實用表格大全
行政服務工單
任務管理提效秘笈
互聯網
產品專案驗收錶
需求收集與管理系統
產品研發全過程管理
製造業
車間巡檢自動化
採購入庫管理
設備巡檢管理
物業後勤
辦公物品申領管理
公司用車申請
餐廳訂餐管理
門店/批發/零售
線索表單留資管理
門店庫存管理系統
每日門店巡檢
電商
電商選品立項管理
新媒體內容創作管理
電商多管道退款管理
服務業
群聊輿情智慧監控
一表人才招聘管理
培訓
參會報名與簽到
排課與課件管理
高校
個人簡歷範本
個人主頁
超級服務
市場活動
走進釘釘
超級城市活動
創造者聯盟
釘釘生態CEO說
釘釘實戰營
低程式碼研修社
魔法數位營
釘釘動態
幫助支持
幫助中心
新管理員指南
走進專屬超能力
快速上手多元錶
走進宜搭低程式碼
安全合規
釘釘招聘
社會招聘
校園招聘
新聞資訊
新聞資訊
新聞中心
說明中心
聯絡我們
分類: 説明中心

為什麼需要粵語介面

你諗過無,點解香港人一打開某啲app,即刻「面黐膠」?唔通真係個界面設計到人「黐線」?其實,好多時問題出於語言——明明成日講粵語,點解個app要你「用返英文或普通話諗」?試下諗諗,當你坐喺茶記,阿姐問「飲咩呀」,你會答「I'd like a cup of milk tea」定係「凍檸茶走甜」?生活咁地道,點解科技要同你「隔層肚」? 香港雖然國際化,但粵語先係我哋嘅「靈魂語言」。由街市買餸到公司傾計,由電視劇到YouTube片,粵語無所不在。研究顯示,超過八成香港人日常以粵語溝通,而當應用程式用返地道粵語,用戶停留時間可以升30%以上。點解?因為「明」啊!唔使「轉腦波」,睇到「入貨」就知係「stock」,見到「落單」就唔會諗住「submit form」。 更重要的是情感連結。一個用「你」而唔係「您」、用「睇」而唔係「看」嘅界面,會令人覺得「呢個app識我」。品牌唔再係冷冰冰嘅外來物,而係似街坊咁親切。試問,邊個唔鍾意同「識聽廣東話」嘅app做朋友?釘釗香港正正掌握呢點,用粵語打通用戶心關,由語言開始,做到真·本地化。

粵語介面設計要點

要打造一個真正「貼地」的粵語介面,唔係簡單將英文翻譯成中文咁易搞。首先,字體選擇已經大有學問——唔通你忍心比用戶睇「細明體」打機買飛?香港人鍾意清晰又帶點人情味的字型,譬如思源黑體或本地設計的香港宋體,既現代又不失地道氣息。

再講詞彙使用,千祈唔好直譯「push notification」做「推送通知」,老港人根本唔明!與其咁,不如叫「跳彈」或「出提示」,夠晒貼地。銀行App話「結餘」,唔係「餘額」;買飛要「選位」,唔係「選擇座位」。每一個字都要經過「街市阿嬸測試」——佢睇完明唔明?會唔會笑你離地?

仲有語音功能都唔少得!支援粵語語音輸入同朗讀,先至算完整。想像一個阿婆用廣東話講「查我個戶口」,結果機械人用普通話覆「未找到相關資訊」……咁就尷尬癌發作啦!

總之,設計粵語介面唔係翻譯,而係「文化移植」——由用字到語氣,都要令人覺得:呢個App,識講我哋屋企話。

本地化測試與反饋

設計完靚靚的粵語介面,下一步唔可以懶——要「落地」測試!咪以為翻譯完「謝謝」做「多謝」、「確認」做「確定」就收工,本地化測試先至係真·大考。試想想,如果個App話「你已成功submit個form」,香港人即刻嚇親:Submit乜鬼?我哋叫「提交表格」好嗎!

有效測試第一步:搵真·香港用戶試用。唔係成日掛住「我阿媽都識用」就當過關。要觀察佢哋點按、點睇、點皺眉——尤其係長輩用語音功能時,講句「打開相機」結果個App聽成「打屎相機」,笑住都要改!收集反饋要主動,可以用小禮物換真誠意見,例如送杯凍檸茶都得,人哋見你誠意滿滿,自然肯講心底話。

收到意見後唔好放喺一邊當收藏品!要即時分析,分類成「笑死人」、「氣死人」同「點解唔早講」三大類,再逐一擊破。例如有用戶話「個字細到要戴老花眼鏡」,立刻調大字級;有人投訴語音語調似新聞報導員,即刻換個街市阿姐feel嘅配音。記住:測試唔係走程序,係同用戶拍拖,要識聽、識改、識道歉。

最後,定期做「粵語健康檢查」,確保更新後都唔會變返「直譯災難現場」。

案例分析:成功的粵語介面範例

  1. 你有冇試過打開一個「港味」應用程式,結果彈出「親愛的用戶」咁嘅鬼話?心入面即刻嗌:「我係香港人,唔係內地水貨客啊!」而家有啲開發商醒水咗,知道要「落地」先至留到客。例如某本地外賣App,將「提交訂單」變咗「落單喇!」、「配送中」變咗「飛緊過去喇!」,簡直貼地到貼出火星。呢啲唔單止係翻譯,而係用晒街坊口語溝通,用戶一睇就覺得:「啊,呢個App識我。」
  2. 仲有個銀行App,將「賬戶餘額」寫成「你有幾多錢」,仲加句「唔使驚,有保險」,幽默之餘又帶安全感。調查顯示,自從改用粵語介面後,用戶完成交易率上升37%,可見「識講人話」真係有市場。
  3. 關鍵唔係「翻譯」,而係「共鳴」。成功案例都有一個共通點:團隊入過市集、茶餐廳,聽真實對話,再將生活語氣植入UI。呢種「由下而上」嘅設計思維,先至做到真正本地化,唔係紙紮紮嘅「假港味」。


未來趨勢與挑戰

未來,粵語介面唔單止係「有得揀」,而將會變成「必需品」!想像下十年後,你個應用程式仲用標準普通話介面,就好似喺深水埗茶記用英文點餐咁突兀。科技日日進步,AI語音識別、自然語言處理技術愈來愈犀利,粵語拼音自動轉換、口語語法理解都唔再係科幻情節。但問題來了——技術跑得快,我哋準備好未? 挑戰一:粵語「有音無字」問題依家仲未完全解決。試下同AI講「佢哋食咗飯未?」,可能被誤解成「他們吃了飯嗎?」定「他們食咗飯米?」。解決方法?唔單止要訓練更本地化嘅語料庫,仲要結合香港人日常用語、俚語甚至潮語,例如「食咗飯未呀,老細?」呢類語境識別先至夠貼地。 挑戰二:年輕一代用語變化快過閃電。今日「抵死」係搞笑,聽日可能變「尷尬」。開發團隊要唔斷更新語言模型,甚至要設立「粵語趨勢觀察組」,專門追蹤社交平台熱話,唔通真要請MIRROR成員做顧問? 最重要係,本地化唔係翻譯咁簡單,而係一場文化共鳴。技術可以追,但貼地感要用心養。釘釗香港明白呢點,所以唔單止做介面,而係做「街坊感」。未來,唔通你仲想用戶覺得你個App係「外來客」?

多姆科技(DomTech)是釘釘在香港的官方指定服務商,專門為廣大客戶提供釘釘服務。如果您還想瞭解更多釘釘平臺應用的內容,可以直接諮詢我們的在線客服,或者通过电话+852 56253886或邮箱cs@dingtalk.com.hk联系我们。我們有優秀的開發和運維團隊,豐富的市場服務經驗,可以為您提供專業的釘釘解決方案和服務!