產品功能
辦公數位化
AI&溝通
貝行銷
選英
AI助理
AI蒐索
即時溝通
企業郵箱
日程&會議
釘閃會
日曆
釘釘會議
釘釘直播
釘釘會議室
組織數位化
智慧考勤
智慧人事
智慧招聘
OA審批
釘釘薪酬
組織大腦
上下級
企業門戶
業務數位化
釘釘宜搭
多元錶
釘釘項目
釘釘PaaS
開放平臺
智慧財務
智慧差旅
智慧契约
智慧行銷服
釘釘快辦
釘釘視頻號
數智化底座
365會員
創業版
專業版
專屬版
混合版
釘釘教育
家校通訊錄
管理員AI助理
家長工作臺
家校本
班級打卡
AI班級群
班級通知
課程表
班級文化
成績單
AI小黑板
老師AI助理
家庭群
成長記錄
解決方案
行業解決方案
產業鏈
政府
政企服務
消費
製造業
互聯網
金融
醫療
交通
高校
汽車
物流
餐飲
機器人
中資出海
釘釘十年時間參與各行業標杆客戶共創,沉澱的優秀行業解決方案與同行分享; 幫助您的企業快速學習優秀管理模式和管理思想。
精選AI助理
行政助理
工單助理
Excel資料分析
審批助理
法務助理
口碑助理
模版中心
行業通用
高效實用表格大全
行政服務工單
任務管理提效秘笈
互聯網
產品專案驗收錶
需求收集與管理系統
產品研發全過程管理
製造業
車間巡檢自動化
採購入庫管理
設備巡檢管理
物業後勤
辦公物品申領管理
公司用車申請
餐廳訂餐管理
門店/批發/零售
線索表單留資管理
門店庫存管理系統
每日門店巡檢
電商
電商選品立項管理
新媒體內容創作管理
電商多管道退款管理
服務業
群聊輿情智慧監控
一表人才招聘管理
培訓
參會報名與簽到
排課與課件管理
高校
個人簡歷範本
個人主頁
超級服務
市場活動
走進釘釘
超級城市活動
創造者聯盟
釘釘生態CEO說
釘釘實戰營
低程式碼研修社
魔法數位營
釘釘動態
幫助支持
幫助中心
新管理員指南
走進專屬超能力
快速上手多元錶
走進宜搭低程式碼
安全合規
釘釘招聘
社會招聘
校園招聘
新聞資訊
新聞資訊
新聞中心
說明中心
聯絡我們

自動字幕不是魔法 是AI在背後狂奔

你以為自動字幕是魔法?錯了,那是阿里雲的AI在背後邊跑馬拉松邊翻字典!釘釘會議的中英自動字幕可不是簡單聽完就寫,它用的是自研語音識別(ASR)+機器翻譯(MT)雙引擎,就像腦內裝了兩個博士,一個專聽、一個專譯。支援普通話、粵語、英語即時轉寫,連「唔該晒」和「Thank you so much」混講都能拆解清楚。

更厲害的是,它懂得「看前顧後」——透過上下文語意理解,把「蘋果」到底是水果還是公司判斷得明明白白。對比其他工具在中文同音詞前常常「當機」,釘釘卻能靠語境逆天改命。就算會議室像茶餐廳般嘈雜,或是五個人同時搶話,它的聲紋分離技術也能精準切分說話人,還自動標註「張總說」「李工補充」,彷彿現場有個隱形秘書在記筆記。



從「聽過就算」到「永久可查」的會議革命

「會議一結束,重點就蒸發?」這大概是每個上班族的共同創傷。但現在,釘釘會議正掀起一場從「聽過就算」到「永久可查」的靜默革命!錄製不再只是把聲音和畫面存下來——它讓整場會議瞬間升級為可搜尋、可追溯、可再利用的智慧資產。

每場會議結束後,影片與音軌自動歸檔至群組空間,搭配同步生成的中英文字幕文本檔,就像給會議內容加上「全文索引」。你想找「Q3預算分配」的決策過程?輸入關鍵字,立刻跳轉到對應段落,連當時誰說了什麼都標註得清清楚楚。新員工上任不用再挨個請教前因後果,直接回溯歷史會議,三天內搞懂半年進度。

更狠的是,這些資料能無縫整合進企業知識庫,法務合規審查時再也不用大海撈針。這不是錄影,是把會議變成組織的記憶體,讓每一次討論都不被浪費。



中英雙語字幕怎麼做到又快又準

「這個Q3的ROI要拉高,但budget有點吃緊…」——你講得順口,AI聽得頭大?別擔心,釘釘會議的中英自動字幕就像一位精通兩文三語的隱形秘書,連「我們先call一個sync meeting」都能翻成準確字幕,不論你是科技業的術語狂魔、金融圈的英文混搭王,還是愛穿插日劇台詞的文青主管,它通通接得住。

它厲害在哪?不只是聽「中文字+英文字」,而是理解語境脈絡。比如你說「區塊鏈的API介接出了bug」,它不會譯成「區塊的鏈條」或「阿皮一」,而是精準還原專業用語。就連「Let’s circle back」這種文化梗,也能轉成「我們稍後再討論」,而非字面的「畫個圈回來」。更狂的是,若你發現「KPI」被誤譯成「KP愛」,可直接點擊修正,系統立刻學習,下次同一個人講同樣話,一字不差!

還能自訂字幕樣式:換字體、調顏色、拖到螢幕角落,甚至延遲顯示以配合音畫同步。不論是老舊筆電還是4G飆網,閱讀體驗依舊滑順如絲。



一鍵啟用 從小白到高手的操作指南

一鍵啟用,從手忙腳亂到從容不迫——誰說科技產品一定要看說明書才能上手? 在釘釘會議開啟中英自動字幕,比煮泡麵還簡單:電腦版點擊會議畫面左下角「更多」→「字幕」→「顯示中英字幕」,搞定!手機用戶也別慌,一樣在功能選單找「字幕」按鈕,一秒切換雙語世界。但小心!萬一麥克風權限沒開,系統聽不到人聲,字幕就會變「空白藝術展」——啥都沒有,純粹留白。

想錄影存檔?點下「錄製」按鈕就開始,企業版會自動存到雲端指定資料夾,免費版卻只能撐30天,過期不候,像極了限期優惠的便當。建議提前設定預設存檔路徑,避免檔案失蹤。進階小技巧來了:複製帶時間戳的字幕連結,直接傳給同事,他點開就跳到那句「老闆說要砍預算」的瞬間;還能匯出SRT檔,拿去剪片、翻譯都不求人,智慧資產自己掌握。



當會議變成可搜尋的企業知識寶庫

「上次會議到底誰說過要改UI配色?」 這句靈魂拷問,從此可以打入冷宮了。過去開完會,筆記像天書、錄音如催眠曲,知識隨風而逝;現在釘釘會議的中英自動字幕搭配全程錄製存檔,根本是把每場對話塞進企業的Google搜尋引擎——只差沒跳出廣告。

行銷團隊再也不用靠「我記得好像有人提過」來拼湊客戶需求。直接搜「痛點」「預算不足」,三秒定位到客戶咬牙切齒的那一刻。研發工程師也不必重演「上次誰反對用React?」的羅生門,回放字幕+時間軸,責任歸屬清清楚楚,連語氣都能聽出來。

更邪惡的是,這些內容自動歸檔成可搜尋的智慧資產,新進員工上線三天就能看十場歷史會議,彷彿擁有讀心術。組織記憶不再靠老員工的腦容量支撐,而是紮紮實實存在雲端——而且支援繁體、簡體、英文交叉搜尋,簡直是跨國團隊的外掛大腦。



多姆科技(DomTech)是釘釘在香港的官方指定服務商,專門為廣大客戶提供釘釘服務。如果您還想瞭解更多釘釘平臺應用的內容,可以直接諮詢我們的在線客服,或者通过电话+852 64392620或邮箱cs@dingtalk.com.hk联系我们。我們有優秀的開發和運維團隊,豐富的市場服務經驗,可以為您提供專業的釘釘解決方案和服務!