產品功能
辦公數位化
AI&溝通
貝行銷
選英
AI助理
AI蒐索
即時溝通
企業郵箱
日程&會議
釘閃會
日曆
釘釘會議
釘釘直播
釘釘會議室
組織數位化
智慧考勤
智慧人事
智慧招聘
OA審批
釘釘薪酬
組織大腦
上下級
企業門戶
業務數位化
釘釘宜搭
多元錶
釘釘項目
釘釘PaaS
開放平臺
智慧財務
智慧差旅
智慧契约
智慧行銷服
釘釘快辦
釘釘視頻號
數智化底座
365會員
創業版
專業版
專屬版
混合版
釘釘教育
家校通訊錄
管理員AI助理
家長工作臺
家校本
班級打卡
AI班級群
班級通知
課程表
班級文化
成績單
AI小黑板
老師AI助理
家庭群
成長記錄
解決方案
行業解決方案
產業鏈
政府
政企服務
消費
製造業
互聯網
金融
醫療
交通
高校
汽車
物流
餐飲
機器人
中資出海
釘釘十年時間參與各行業標杆客戶共創,沉澱的優秀行業解決方案與同行分享; 幫助您的企業快速學習優秀管理模式和管理思想。
精選AI助理
行政助理
工單助理
Excel資料分析
審批助理
法務助理
口碑助理
模版中心
行業通用
高效實用表格大全
行政服務工單
任務管理提效秘笈
互聯網
產品專案驗收錶
需求收集與管理系統
產品研發全過程管理
製造業
車間巡檢自動化
採購入庫管理
設備巡檢管理
物業後勤
辦公物品申領管理
公司用車申請
餐廳訂餐管理
門店/批發/零售
線索表單留資管理
門店庫存管理系統
每日門店巡檢
電商
電商選品立項管理
新媒體內容創作管理
電商多管道退款管理
服務業
群聊輿情智慧監控
一表人才招聘管理
培訓
參會報名與簽到
排課與課件管理
高校
個人簡歷範本
個人主頁
超級服務
市場活動
走進釘釘
超級城市活動
創造者聯盟
釘釘生態CEO說
釘釘實戰營
低程式碼研修社
魔法數位營
釘釘動態
幫助支持
幫助中心
新管理員指南
走進專屬超能力
快速上手多元錶
走進宜搭低程式碼
安全合規
釘釘招聘
社會招聘
校園招聘
新聞資訊
新聞資訊
新聞中心
說明中心
聯絡我們

釘釘翻譯不是魔法 但比魔法還快

釘釘翻譯不是魔法,但比魔法還快——它背後是一整套精密運作的AI引擎,堪稱語言界的「量子速算機」。核心動力來自阿里雲通義千問系列大模型,這位「語文天才」不僅懂文法,更懂語境,能分辨「你吃飯了嗎」是關心還是客套。

系統支援中、英、日、韓、西、法、俄等數十種語言,聊天時自動偵測異語訊息,就像耳朵靈敏的同聲傳譯員,瞬間啟動翻譯協議。你可以手動點選氣泡上的翻譯鍵,也能設定全域自動翻譯,讓外語消息一進來就變成本土「地球話」。

處理流程更是滴水不漏:先將語音轉文字(ASR),再經NLU語意理解分析情緒與指代,接著透過跨語言生成模型輸出自然流暢譯文,最後毫秒級呈現在對話框。根據釘釘技術白皮書,其端到端延遲低於800毫秒,準確率領先傳統工具逾37%——這不是翻譯,是語言的瞬移術。



從混亂會議到無縫協作 實戰場景大解密

「各位,這個電路板的『接地』設計要再確認一下……」 台灣工程師阿傑語音還沒說完,釘釘會議中已自動跳出德文翻譯字幕——精準把「接地」譯為「Masseverbindung」,而非誤譯成「Erde」(土壤)。過去每次與德國客戶開會總得先花半小時校對術語,現在語音一落,雙向即時翻譯同步呈現,連「阻抗匹配」這種硬核詞都毫無違和。阿傑點擊對話框右下角的小地球圖示,切換至「技術用語優先模式」,系統立刻調整語境理解邏輯。最後會議縮短40分鐘,決策效率直接拉滿。

新加坡分公司與北京總部的群組戰火正旺,中英混雜訊息狂飆如彈幕。市場經理莉娜一句「Q3 promo needs a facelift」被自動譯為「Q3促銷需大改版」,避免誤解為「整容」。她長按訊息選擇「群組統一譯為中文」,全串對話瞬間清朗。更神的是,釘釘能辨識「OK lah」這種星式口語,不硬翻成「好的啦」,而是依上下文轉為「可以了」,文化梗不再卡關。

日本合作夥伴傳來20頁PDF,滿是「御社」「謹啓」等敬語附註。專案助理小林上傳檔案後,點選「全域翻譯+術語庫綁定」,系統自動匹配「貴公司」「敬啟者」等對應商務用語,連「検討中」都正確譯為「審議中」而非「正在檢討」。過去需外聘翻譯三天完成的工作,現在90分鐘搞定,還附帶重點摘要標註。

有次財務主管誤把「分期付款」譯成「installment suicide」(分期自殺),釘釘立即跳出警示並建議修正為「payment plan」,成功阻止了一場跨國笑話。使用者回饋顯示,87%的團隊認為溝通誤解減少逾七成。這不是消除巴別塔,而是直接蓋了座語言捷運線。



準確度大考驗 誰說機器翻譯都是火星文

誰說機器翻譯只能產出「火星文」?當你以為AI還在把「我想吃飯」譯成「I want to eat rice」時,釘釘多語言即時翻譯早已悄悄進化成職場版「通靈術」。面對工程師口中的「跑測試」,它不再譯成「run a test」讓人誤會要開運動會;遇到日文合約裡的「よろしくお願いいたします」,也不再直譯成「Please be kind」讓對方懷疑你欠他錢。根據內部實測,在處理半導體技術文件時,釘釘術語準確率達92%,遠甩某藍色巨頭翻譯工具的76%。

更神的是,它能辨識「台式腔英語」如「You can先看一下」並正確轉為"You may review it first",而非字字血淚的逐字譯。相較於DeepL雖優雅卻僵化、Google翻譯雖廣泛卻常鬧笑話,釘釘靠著上下文記憶企業用語庫學習,越用越懂你公司的「黑話」。每次你手動修正「SOP」不是「Standard Operating Procedure」而是「死當派」(誤),系統就默默記下,下次自動校正。

這不是翻譯,是進化。

隱私與安全 翻譯時你的商業機密還安全嗎

「翻譯一鍵送出,我的合約會不會飛去火星開會?」這大概是每位CEO在按下即時翻譯前,靈魂深處的吶喊。別擔心,釘釘可不是那種「資料裸奔」的初學者——你的財報、條款、商業策略,絕不會在翻譯途中被外星人截胡。

釘釘多語言即時翻譯採用混合式處理架構:簡單訊息可於本地端初步解析,敏感內容則透過加密通道傳輸至企業專屬雲端節點,全程符合GDPR與中國《個人資訊保護法》雙重標準。換句話說,就算翻譯伺服器在地球另一端,你的機密也像穿著量子防彈衣。

針對企業用戶,釘釘提供端到端加密資料隔離存儲精細權限管控,管理員可設定誰能翻譯、誰能查看原始資料,連翻譯紀錄都能追蹤刪除。再也不怕實習生手滑把「收購計畫」翻成「清倉大拍賣」。



未來已來 你的下一個同事可能是AI翻譯官

「未來已來,你的下一個同事可能是AI翻譯官」——不是科幻片台詞,而是釘釘多語言即時翻譯正在演繹的職場奇蹟。想像一下:戴上AR眼鏡開會,對方面部浮現即時中文字幕,彷彿腦內自帶「通靈術」;泰語同事講三分鐘鄉音濃厚的分享,你手機秒出條理清晰的繁體逐字稿;甚至雙向口語翻譯讓你用廣東話回應,對方耳機裡立刻跳出流利阿拉伯語——這不是夢,是釘釘技術藍圖裡正加速成形的日常。

當翻譯從「文字轉換」升級為「沉浸式溝通」,遠距工作將徹底打破時空與語系枷鎖。企業不再因語言門檻錯失越南新創人才,跨國團隊也能即時協作如共處一室。與其說這是工具進化,不如說是全球化競爭力的重新定義。與其被動適應,不如主動擁抱——把語言障礙,煉成你的超能力外掛。



多姆科技(DomTech)是釘釘在香港的官方指定服務商,專門為廣大客戶提供釘釘服務。如果您還想瞭解更多釘釘平臺應用的內容,可以直接諮詢我們的在線客服,或者通过电话+852 64392620或邮箱cs@dingtalk.com.hk联系我们。我們有優秀的開發和運維團隊,豐富的市場服務經驗,可以為您提供專業的釘釘解決方案和服務!