產品功能
辦公數位化
AI&溝通
貝行銷
選英
AI助理
AI蒐索
即時溝通
企業郵箱
日程&會議
釘閃會
日曆
釘釘會議
釘釘直播
釘釘會議室
組織數位化
智慧考勤
智慧人事
智慧招聘
OA審批
釘釘薪酬
組織大腦
上下級
企業門戶
業務數位化
釘釘宜搭
多元錶
釘釘項目
釘釘PaaS
開放平臺
智慧財務
智慧差旅
智慧契约
智慧行銷服
釘釘快辦
釘釘視頻號
數智化底座
365會員
創業版
專業版
專屬版
混合版
釘釘教育
家校通訊錄
管理員AI助理
家長工作臺
家校本
班級打卡
AI班級群
班級通知
課程表
班級文化
成績單
AI小黑板
老師AI助理
家庭群
成長記錄
解決方案
行業解決方案
產業鏈
政府
政企服務
消費
製造業
互聯網
金融
醫療
交通
高校
汽車
物流
餐飲
機器人
中資出海
釘釘十年時間參與各行業標杆客戶共創,沉澱的優秀行業解決方案與同行分享; 幫助您的企業快速學習優秀管理模式和管理思想。
精選AI助理
行政助理
工單助理
Excel資料分析
審批助理
法務助理
口碑助理
模版中心
行業通用
高效實用表格大全
行政服務工單
任務管理提效秘笈
互聯網
產品專案驗收錶
需求收集與管理系統
產品研發全過程管理
製造業
車間巡檢自動化
採購入庫管理
設備巡檢管理
物業後勤
辦公物品申領管理
公司用車申請
餐廳訂餐管理
門店/批發/零售
線索表單留資管理
門店庫存管理系統
每日門店巡檢
電商
電商選品立項管理
新媒體內容創作管理
電商多管道退款管理
服務業
群聊輿情智慧監控
一表人才招聘管理
培訓
參會報名與簽到
排課與課件管理
高校
個人簡歷範本
個人主頁
超級服務
市場活動
走進釘釘
超級城市活動
創造者聯盟
釘釘生態CEO說
釘釘實戰營
低程式碼研修社
魔法數位營
釘釘動態
幫助支持
幫助中心
新管理員指南
走進專屬超能力
快速上手多元錶
走進宜搭低程式碼
安全合規
釘釘招聘
社會招聘
校園招聘
新聞資訊
新聞資訊
新聞中心
說明中心
聯絡我們

同聲傳譯是什麼?不只是翻譯,更是腦力馬拉松

同聲傳譯是什麼?簡單來說,就是一邊聽一邊翻,比速食還快——麥克風那頭剛說完,耳機這頭立刻「翻譯版」上菜。不同於你等著人家講完才慢悠悠開口的逐步口譯,同聲傳譯員的大腦就像四核心CPU,同時執行「聽、解、轉、說」四大任務,延遲幾乎為零,簡直是語言界的F1賽車手。

在聯合國大會現場,譯員戴著耳機、盯著稿紙,語速如機關槍掃射卻一字不亂,靠的不只是雙語流利,更是對政治術語、文化梗、即興笑點的瞬間消化能力。他們得懂經濟學、也得懂氣候變遷縮寫詞,壓力大到連喝口水都像在打電動的Boss戰。

訓練過程堪比特種兵集訓:多年語言底子打底,再經專業洗禮,抗壓性要強、記憶力要狂、反應還要快。一個誤譯,可能讓「合作協議」變「宣戰聲明」——所以別以為他們只是「會講兩種話」,那是拿腦細胞在跑馬拉松。



傳統同傳的痛點:貴、慢、還得搭個小黑屋

還記得上一章提到同聲傳譯是腦力馬拉松嗎?那現在問題來了——誰能天天請特種部隊開記者會?專業譯員一小時幾百美元起跳,簡直比CEO的顧問費還嚇人。更別提那些像電影道具組搬出來的設備:……一場會議還沒開始,先得蓋個「語言小黑屋」,中小企業看了只能默默退出群組。

遠距會議更是噩夢連環爆——難道要讓譯員飛來飛去?還是叫大家戴著笨重接收器在家開會?結果呢?跨國團隊聽得霧煞煞,決策拖三倍,簽約變跳票。這不是溝通,是鴨子聽雷加金錢黑洞。傳統同傳就像高級訂製西裝,雖帥但穿不起;而我們需要的,是一套人人穿得上的智慧運動服。正當企業快放棄治療時,救星悄悄上線了……



釘釘出手了!AI同傳與即時字幕如何顛覆會議規則

釘釘出手了!AI同傳與即時字幕如何顛覆會議規則

還在為一場國際會議要租小黑屋、買紅外線接收器,結果譯員把「融資」聽成「熔毀」而全場恐慌嗎?別怕,釘釘帶著它的AI同傳魔法箱來拯救世界了!不用隔音間、不用耳機海,只要點一下,中、英、日、韓、西、法等十幾種語言瞬間上身,連南美洲的葡萄牙語都能hold住。背後靠的是ASR(語音識別)+ NMT(神經翻譯)+ TTS(語音合成)三劍合璧,聲音進去,翻譯出來,像極了未來辦公室的變形金剛。

更狂的是,字幕直接浮現在畫面上,誰都不用低頭盯手機,連老闆邊講冷笑話,系統都能即時轉出文字——雖說笑點可能翻不出來,但至少不會把「戰略佈局」譯成「戰士打鼓」。線上開會?行!混合模式?照辦!成本?幾乎是零。這不是升級,是直接把同傳民主化,讓每間公司都像聯合國,只差沒掛國旗。



實測釘釘同傳:準確嗎?卡頓嗎?會不會把CEO翻成廚師?

一場跨國會議正在上演:印度同事操著濃厚口音大談「blockchain consensus mechanism」,廣東籍副總緊接著用粵語腔普通話回應「供應鏈韌性要睇實際落地」,語速快得像在說相聲。這時,釘釘的同傳系統能否扛得住?實測結果令人驚喜——翻譯準確率高達九成以上,專業術語如「共識機制」「供應鏈韌性」幾乎原味呈現,延遲僅1.8秒,斷句自然到連標點都自動補齊,彷彿有個隱形秘書在即時打字。

當然,AI不是神,遇到「他真是個天才(貶義)」這種反諷,還是會正經翻成「a genius」;極端口音偶爾也讓系統愣一下,但整體表現已遠超「能用」等級。背景音樂或紙張翻動聲基本被過濾,抗噪能力堪比降噪耳機。雖然文化雙關依舊是AI的未解難題,但在多數商業場合,它早已從「試試看」進化成「靠得住」的溝通夥伴。



未來會議長這樣:無國界、無障礙、無需再裝懂

還在為開會時裝懂而心驚膽跳嗎?當別人談「供應鏈韌性」,你腦中浮現的卻是橡皮筋斷掉的瞬間——別怕,未來會議早就拋棄這種「聽天由命」模式了。釘釘的同聲傳譯不再只是翻譯,而是跨國溝通的語言外掛。想像一下,印度同事用每秒三百字講完一段技術細節,你的耳機不僅準確輸出中文,連語氣停頓都像經過配音導演剪輯;粵語腔的普通話也不再是AI的噩夢,系統甚至能自動辨識「唔該」背後的禮貌值。

更誇張的是,這套工具正悄悄改寫遠距工作的DNA:多語同步輸出讓五國成員同時看著自己的母語字幕點頭,個人化術語庫記住你們公司獨有的「黑話」,連離線模式都在測試中——就算飛機上開會,靈魂也不再失聯。與其背單字背到頭禿,不如讓科技替你打破巴別塔。思想本該自由流動,不是嗎?



多姆科技(DomTech)是釘釘在香港的官方指定服務商,專門為廣大客戶提供釘釘服務。如果您還想瞭解更多釘釘平臺應用的內容,可以直接諮詢我們的在線客服,或者通过电话+852 64392620或邮箱cs@dingtalk.com.hk联系我们。我們有優秀的開發和運維團隊,豐富的市場服務經驗,可以為您提供專業的釘釘解決方案和服務!